そんなん、もはやモーテルとちゃう…

私の経験なんか大したものではありませんけど、ソウルにずっといただけの留学経験者よりも、あちこちのモーテルに泊まり歩いた回数は多いと思います。初めてソウルでいわゆるモーテルに泊まったのは、もう何年前ですかねえ。

【韓国の宿泊】モーテルに泊まろう

その私から言わせてもらえば、この記事にある「イノステル」とやら、韓国語で言うところの「モーテル」ではもはやないような気がするんですけど。「ソウル市指定の外国人向け民宿」みたいなもんでしょうか。

それが安くて快適なら、使わなくもないですが、少なくとも今まで使ったことはないですし、選択肢に入ってきたこともないですね。そもそも、外国語を話せるスタッフだの、貸室営業の禁止だの、審査委員会の審査だの、そんなめんどくさいことを受け入れてまでやるメリットがどこまであるんですか?

安さを優先するなら、不倫カップルが別の部屋にいようが何だろうが、従来の韓国的な「モーテル」で十分です。それが嫌でもソウルなら、探せばピンキリでホテルもいっぱいあります。定着するというより、今どんどん減ってきているという模範タクシー同様、いずれは消えていく運命な気がしますよ私は。

“不倫天国”モーテルが変わる(1)
2011年08月12日15時18分
[ⓒ 中央日報/中央日報日本語版]


11日午後、ソウル鍾路区(チョンログ)のイノステル(Innostel)「アミガモーテル」を経営するキム・ソヨンさん(右)が日本人観光客にソウルの観光地を説明している。

11日午後5時、ソウル鍾路区蓮池洞(チョンノグ・ヨンジドン)「アミガモーテル」のロビーには、日本語・中国語・英語の案内パンフレットが並んでいる。 出入口に書かれた「MOTEL」の表示がなければ一般ホテルと錯覚するほどだ。

「部屋が清潔で、地下鉄の駅に近いのがいい。 社長さんも日本語でいろいろと教えてくれる」。宿泊中の日本人観光客のタカハシさん(29)は満足そうに話した。

アミガモーテルのキム・ヨンナム代表(57)は「ここは外国人専用のモーテル。日本・中国などから1カ月に平均1000人ほどの外国人が来る」と説明した。

「ラブホテル」「不倫の温床」などと言われてきたソウルのモーテルが変わっている。 それも外国人観光客向けの宿泊施設への変身だ。 その中心にはこの「イノステル(Innostel)」がある。 「イノステル」とは、ソウル市が07年から中低料金宿泊施設を対象に指定した外国人観光客宿泊施設だ。 英語や日本語など外国語を話せる従業員がいなければならず、時間単位で部屋を貸す貸室営業もできない。 専門家で構成された優秀宿泊施設指定審査委員会の審査を通過しなければならない。

http://japanese.joins.com/photo/372/1/73372.html?servcode=400§code=400

“不倫天国”モーテルが変わる(2)
2011年08月12日15時18分
[ⓒ 中央日報/中央日報日本語版]


07年にイノステルに指定されたソウル鍾路区楽園洞「カラモーテル」の客室 (写真=ソウル市提供)。

現在、ソウル中区(チュング)と鍾路・江南(カンナム)・東大門(トンデムン)・永登浦(ヨンドゥンポ)・竜山(ヨンサン)・麻浦(マポ)区の7区に39カ所のイノステルがある。 全体客室数は1731室にのぼる。

ソウル市はイノステルがソウルのホテルの客室不足を解消するのに大きく役立っていると見ている。 今年1−7月、イノステルのホームページ(innostel.visitseoul.net)に登録された外国人の予約件数は計7236件。 ここを利用した外国人旅行者がほとんど2、3人のグループである点を勘案すると、約2万人の外国人が宿泊したという計算が出てくる。

しかしイノステルが成功したとはいえない。 貸室営業がばれてイノステルの登録から除外されるなど、その数が徐々に減っているからだ。 09年は102カ所あったイノステルの数は現在39カ所に減っている。

さらに上下水道料金20%減免、中小企業育成資金貸出(業者当たり最高5億ウォン、金利年3−3.5%)などの支援も中断された。 「税金でラブホテルを支援している」という非難の声が高まり、ソウル市議会が今年、支援予算を削減したからだ。

ホソ専門学校のキム・ジュスン教授(観光科)は「規定を違反して貸室営業をするイノステルを除外するのは当然だが、外国人が利用できる安い宿泊施設を拡充するための支援策が必要だ」と述べた。

イノステル事業主も対策を要求している。 ソウル鍾路区楽園洞(ナクウォンドン)「カラモーテル」のカン・ファジャ代表(74)は「中低料金イノステルの場合、外国語が堪能な人を常時雇用するのは難しい」とし「イノステルのための電話通訳サービスを用意し、外国人観光客と意思疎通できるようにしてほしい」と述べた。

http://japanese.joins.com/article/j_article.php?aid=142770&servcode=400§code=400