高麗サイバー大学校の無料韓国語教育プログラム

ほう、なるほど。

高麗サイバー大学、世界に向けてネットの韓国語教育開始
DECEMBER 05, 2013 03:22

世界中の外国人がいつ、どこでもオンラインで韓国語を無料で勉強できるようになった。 高麗コリョサイバー大学は4日、ソウル中区(チュング)の全国銀行連合会国際会議室で、無料韓国語教育プログラムの「バルン(正しいという意)韓国語(Quick Korean)」を紹介し、本格的な運営を始めた。

オンライン講義はバルン韓国語ウェブサイト(korean.cuk.edu)やユーチューブを通じて聞くことができる。 タブレットPC、モバイルなど多様なデバイスで再生され、韓国語はもちろん、英語・中国語で翻訳された字幕が提供される。 プログラムと共に韓国語と英語が併記された教材も開発された。

このプログラムは、金重洵(キム・ジュンスン)高麗サイバー大学総長(75)のアイデアだ。 金総長は昨年、ベトナムハノイで英文著書「Kimchi and IT」のベトナム翻訳書の出版記念会を開いた。 そのとき、ハノイ国立大学韓国語学科の教授から、「三星サムスン)電子が近くに携帯電話の工場を建てて、約10万人のベトナム人を雇用した。 彼らが韓国語を学びたがっている」という話を聞いた。 10万人を一緒に教える場所もなく、勤労者が学校に来て授業を取るのも難しいという言葉に金総長はオンラインでの韓国語教育が相応しいと考えた。

高麗サイバー大学は既にオンラインで講義を進めた経験があった。 07年4月からは「多文化キャンペーン」を行って、結婚移民者にオンラインで韓国語を無料で教育した経緯もあった。 多文化キャンペーンのウェブサイトに加入した会員は、11月末現在、11万693人で、71ヵ国の705都市にいる会員がこのキャンペーンを通じて韓国語を学んでいる。

金総長は、「韓国語の教育は特定企業やベトナムだけの問題ではなく、全世界的な問題だ」と語り学者を引き込んだ。 コンテンツ制作に国語学界の元老学者の南基心(ナム・キシム)ソウル大学名誉教授(高麗サイバー大学碩座教授)をはじめ専門家6人が参加した。

金総長は、「ベトナムだけでなく、中国、米国にも三星、現代(ヒョンデ)、起亜(キア)などの工場が多数あり、そこの従業員も韓国語を学びたがっている」とし、「携帯電話、自動車などを作る従業員が各自の仕事に必要な韓国語を教育するプログラムも開発する計画だ」と話した。

バルン韓国語は外国人だけでなく、海外同胞にも大きく役立つものと見られる。 韓国人の居住地域に韓国語教師資格を持って教えられる専門家はほとんどおらず、適正な教室や教材がないのも実情だ。

金総長は、「これから結婚移民者の子供が母親の国の言葉を上手にしゃべれるようにする教育も行う」と語り、「世界人にハングルをきちんと教えられる資格を持った教師も多く育成する計画だ」と話した。

http://japanese.donga.com/srv/service.php3?biid=2013120534368

私の記憶が確かならば、高麗大学校の語学堂の韓国語テキストは、英語版・中国語版・日本語版があったと思うのですが、このプログラムには英語版・中国語版しかないようです。

でもって、このニュースを東亜日報は、韓国語・英語・中国語・日本語の4か国語で全世界に向けて発信しているというわけですね。なかなか含みのある、興味深い光景です。

Korean language lesson available online to people worldwide - donga_com[English donga]

通过网络给全世界的人教韩国语 - donga_com[Chinese donga]

온라인으로 전세계인에 우리말 교육
기사입력 2013-12-05 03:00:00 기사수정 2013-12-05 03:00:00

고려사이버대 ‘바른 한국어’ 강의 개설… 영어-중국어 자막 서비스


고려사이버대가 4일 서울 중구 전국은행연합회 국제회의실에서 개최한 ‘바른 한국어’ 프로그램 발표 행사에서 김중순 고려사이버대 총장이 인사말을 하고 있다. 홍진환 기자

전 세계 외국인들이 언제 어디서나 온라인으로 한국어를 무료로 공부할 수 있게 됐다. 고려사이버대는 4일 서울 중구 전국은행연합회 국제회의실에서 무료 한국어 교육 프로그램인 ‘바른 한국어(영문명 Quick Korean)’을 선보이고 본격적인 운영을 시작했다.

온라인 강의는 바른 한국어 웹사이트(korean.cuk.edu)나 유튜브를 통해 들을 수 있다. 태블릿PC, 모바일 등 다양한 기기로도 재생되며 한국어는 물론이고 영어, 중국어로 번역된 자막이 제공된다. 프로그램과 함께 한국어와 영어가 나란히 들어간 교재도 개발됐다.

이 프로그램은 김중순 고려사이버대 총장(75)이 아이디어를 냈다. 김 총장은 지난해 베트남 하노이에서 한국-베트남 수교 20주년 기념 학술대회에 참석했다. 이때 하노이국립대 한국어학과 교수로부터 “삼성전자가 근처에 휴대전화 공장을 지으면서 베트남 사람 약 10만 명을 고용했다. 직원들이 한국어를 배우고 싶어 한다”는 말을 들었다. 10만 명을 한꺼번에 가르칠 장소도 없고 근로자들이 학교에 와서 수업을 듣기도 어렵다는 말에 김 총장은 온라인으로 한국어를 가르치면 좋겠다고 생각했다.

고려사이버대는 이미 온라인으로 강의를 진행한 경험이 있다. 2007년 4월부터는 ‘다문화캠페인’을 하며 결혼이민자들에게 온라인으로 한국어를 무료로 교육하기도 했다. 다문화캠페인 웹사이트에 가입한 인원은 11월 말 현재 11만693명이며 71개국 705개 도시에 있는 이들이 이 캠페인을 통해 한국어를 배우고 있다.

김 총장은 “한국어 교육은 특정 기업이나 베트남만의 문제가 아니라 전 세계적인 문제”라며 학자들을 끌어들였다. 콘텐츠 제작에 국어학계 원로학자인 남기심 연세대 명예교수(고려사이버대 석좌교수)를 비롯해 전문가 6명이 참여했다.

김 총장은 “베트남뿐만 아니라 중국 미국에도 삼성 현대 기아 등의 공장이 여럿 있고 그곳 직원들도 한국어를 배우고 싶어 한다”며 “휴대전화, 자동차 등을 만드는 직원들이 각자 일에 필요한 한국어를 교육하는 프로그램도 개발할 계획”이라고 말했다.

바른 한국어는 외국인뿐만 아니라 해외교포들에게도 많은 도움을 줄 것으로 보인다. 한국인들이 모여 사는 곳에 한국어 교사 자격증을 갖고 가르치는 전문가는 극히 드물고 마땅한 교실이나 교재도 없는 실정이다.

김 총장은 “앞으로 결혼이민자 자녀들이 엄마 나라의 언어를 유창하게 구사할 수 있도록 하는 교육도 하겠다”며 “세계인들에게 한글을 제대로 가르칠 수 있는 자격을 갖춘 교사도 많이 양성할 계획”이라고 말했다.

이샘물 기자

http://news.donga.com/3/all/20131205/59343193/1

ちなみにこのプログラムのHPはこちら。

http://korean.cuk.edu/index.do

YouTubeのチャンネルはこちらになります。

http://www.youtube.com/channel/UCNjCmUDirLIsGkGkkHt3wWQ