ま、そんなもんですよ。
blue-black-osaka.hatenablog.com
blue-black-osaka.hatenablog.com
最近レートを気にしてなかったので、今ちょっと確認してみたら、ほぼ100円=1000ウォンの水準になってますね。一時の円安が身に染みた時期からすれば、得した感じはないにしても損する感じはなく、計算しやすい。相互に訪韓訪日しやすい環境になってますよ。
한일 갈등에도 관광은 '이상無'…일본인 입국자 33% 증가
송고시간 | 2019-03-05 11:41
올 1월 일본 찾은 관광객 중 한국인이 가장 많아(서울=연합뉴스) 박초롱 기자 = 일제 강제징용 피해자에 대한 손해배상 판결, '초계기-레이더' 공방 등을 둘러싼 한일 관계 악화에도 서로를 찾는 관광객들의 발걸음은 끊이지 않는 것으로 나타났다.
최근 3개월간 국내에 들어온 일본인 수가 33% 증가했다.
법무부는 지난해 11월부터 올해 1월까지 3개월간 국내에 입국한 일본인이 총 77만3천명으로 작년 같은 기간보다 32.9% 늘었다고 5일 밝혔다. 주요 국가 중 일본인 입국자의 증가세가 가장 컸다.
같은 기간 중국인 입국자는 126만6천명으로 28.5% 늘었다. 중국인 입국자는 전체 외국인 입국자(384만3천명)의 33%를 차지해 비중이 가장 높다.
대만인 입국자는 27만1천명으로 15.0% 늘었다.
외국인들의 입국 목적은 관광이 81.7%를 차지했다. 이는 작년 같은 기간보다 21.9% 증가한 것이다.
법무부 관계자는 "일본인 입국자의 대부분은 관광객"이라며 "한일 군사갈등 등 관계 악화에도 불구하고 관광객 수는 크게 변화가 없었다"고 말했다.
지난해 11월∼올해 1월 국내 출입국자는 총 2천335만7천명으로 작년 같은 기간(1천839만명)보다 8.5% 증가했다. 외국인 출입국자가 794만4천명으로 21.5% 늘었고, 내국인 출입국자는 1천541만4천명으로 2.9% 증가했다.
일본을 찾는 한국인 관광객의 발걸음도 이어지고 있다.
일본 관광청에 따르면 1월 일본을 방문한 여행자는 전년 같은 기간 대비 7.5% 늘어난 268만9천400명으로 역대 가장 많았다. 이 중 한국인 여행자가 77만9천400명으로 최다였다.
2019/03/05 11:41 송고
韓日関係悪化どこ吹く風 訪韓日本人33%増=11~1月
韓日関係 2019.03.05 14:48【ソウル聯合ニュース】日本による植民地時代に強制徴用された被害者への賠償を日本企業に命じた韓国大法院(最高裁)の判決や、海上自衛隊の哨戒機を巡る問題などで韓日関係が悪化しているが、観光客は両国を活発に行き来していることが分かった。
韓国法務部は5日、昨年11月から今年1月までの3カ月間に韓国に入国した日本人は計77万3000人で、前年同期比32.9%増加したと明らかにした。主要な国のうち、日本人入国者の増加率が最も高かった。
同期間に韓国に入国した中国人は28.5%増の126万6000人だった。中国人の入国者数は、外国人入国者全体(384万3000人)のうち最も多い33.0%を占めた。
台湾からの入国者は27万1000人で、15.0%増加した。
外国人の入国目的は観光が81.7%を占め、前年同期比21.9%増加した。
法務部の関係者は「日本人入国者のほとんどが観光客だ」とし、韓日軍当局間のあつれきなどがあったにもかかわらず観光客の数は大きな変化がなかったと説明した。
訪日韓国人の数も高い水準を保っている。
日本政府観光局によると、1月に日本を訪れた外国人客(推計値)は前年同月比7.5%増の268万9400人で、1月として過去最多となった。このうち韓国人が77万9400人で最も多かった。
日本人の訪韓、33%増
政治冷え込みの3カ月間
2019/3/5 18:56 ©一般社団法人共同通信社【ソウル共同】韓国法務省は5日、昨年11月から今年1月末までの3カ月間に韓国を訪れた日本人の数を発表、前年同期比32.9%増の約77万人に達したことを明らかにした。この間、元徴用工訴訟判決や韓国海軍駆逐艦の火器管制レーダー照射問題を巡り日韓の政治的関係が冷え込む一方、民間レベルでは日本からの訪問が活発になっていることを示している。
同省によると、大半が観光目的。この期間中に韓国を訪れた外国人の総数も、前年同期比で19.0%増の約384万人を記録した。国別では中国からの入国者が約126万人で最も多かった。